1. HABERLER

  2. DİYARBAKIR HABERLERİ

  3. Diyarbakır Emniyeti'nden “Lorikamin” açılımı
Diyarbakır Emniyeti'nden “Lorikamin” açılımı

Diyarbakır Emniyeti'nden “Lorikamin” açılımı

Diyarbakır Emniyet Müdürlüğü'nün, Türk Emniyet Teşkilatı'nın 170'inci kuruluş yıldönümü nedeniyle düzenlenen etkinlikte “Lorikamin” adlı ağıt damgasını vurdu.

A+A-
Söz konusu şarkı 1988 Halepçe Katliamı anısına, kimyasal silahla katledilen binlerce Kürt için bestelenmiş bir ağıt. İçeriğinde kimyasal silahla girişilen bir katliamın acısını aktaran kadının anlatımları bulunuyor.
 
Diyarbakır Emniyet Müdürlüğü, Türk polis Teşkilatı'nın 170'inci kuruluş yıldönümü nedeniyle birçok etkinlik düzenliyor. Bu etkinlikler kapsamında mevlit okutulmasından, okul gezilerine, spor aktivitelerinden konserlere kadar birçok alanda faaliyetler yer alıyor. Bunlardan biri de birkaç yıldan bu yana, bir süre önce Diyarbakır Büyükşehir Belediye Meclisi'nin kararıyla adı “Şex Said Meydanı” olarak değiştirilen Dağkapı Meydanı'ndaki konser.
 
Diyarbakır Emniyeti, buraya getirilen bir TIR dorsesinden oluşturulmuş bir sahne ile polis memuru olan amatörlerin konser vermesini sağladı.  Konser alanının ön tarafında izleyicilerin oturması için sandalyeler yerleştirildi. Çevresinde ise güvenlik önlemi alan resmi ve sivil giysili polisler ile zırhlı polis otoları ile kuşatıldı.
 
Dün bu konser alanında çok çarpıcı ve bir o kadar da dikkat çeken bir ezgi çalındı. 16 Mart 1988'de Irak'ın kuzeyindeki Kürt kenti Halepçe'ye yönelik kimyasal saldırıda yaşamını yitiren 5 binden fazla Kürt için hazırlanan “Lori Lori Lorikamın” adlı çok bilinen bir şarkı seslendirildi. Söz konusu şarkıda, acılı bir kadının ağzından, kimyasal saldırıda öldürülen çocuğuna ağıra dair anlatımlar yer alıyor. Şarkı ilk çıktıktan sonra onlarca Kürt grup ve sanatçı tarafından tekrar tekrar yorumlandı. PKK'lilerin cenazelerinde de ağıt olarak dinletildi. Kürt klasikleri arasına da girdi. Hatta şarkının bağlamından koparılmış bir versiyonu, ırkçı bir içerik taşıyan Tek Türkiye adlı dizide bile kullanıldı. Şarkının Kürtçe ve Türkçe sözleri şöyle:
 
Em koçerên rêya dûr in
(Biz uzak yolların göçeriyiz)
Birîndarin, birîn kûr in
(Yaralıyız, yaramız derindir)
Tî û birçî li van çolan
(Aç ve susuz bu çöllerde)
Pîr û kal in, jin û hûr in
(Yaşlılar, kadınlar ve çocuklar)
Pîr û kal in, jin û hûr in
(Yaşlılar, kadınlar ve çocuklar)
***
Lorî lorî lorîka min
(Nenni nenni nennim)
Sebr û arama jîyana min
(Yaşamımın sabrı ve huzuru)
Tu dihelî li ber çavên min
(Sen erirsin gözlerimin önünde)
Çare nayê ji destê min
(Elimden bir çare gelmez)
***
Wekî deva çav sor kirin
(Devler gibi gözleri kızarmış)
Bi napalim erîş kirin
(Napalm silahlarıyla direniyorlar)
Bihar tarî û reş kirin
(Baharımızı karanlık ve kara ettiler)
Canê şêrîn li hev par kirin
(Şirin canı aralarında paylaştılar)
***
Lorî lorî lorîka min
(Nenni nenni nennim)
Sebr û arama jîna min
(Yaşamımın sabrı ve huzuru)
Tu dihelî li ber çavên min
(Sen erirsin gözlerimin önünde)
Çare nayê ji destê min
(Elimden bir çare gelmez)
***
Kurêm canê şêrîn biha
(Oğlum şirin can pahalıdır)
Erzan diçe ji îro wiha
(Ucuza gider bugünden böyle)
Ev mirina bi vî rengê
(Ölümün bu rengi)
Gelek tal e zor û zûha
(Çok acıdır, zor ve kurudur)
***
Lorî lorî lorîka min
(Nenni nenni nennim)
Sebr û arama jîna min
(Yaşamımın sabrı ve huzuru)
Tu dihelî li ber çavên min
(Sen erirsin gözlerimin önünde)
Çare nayê ji destê min
(Elimden bir çare gelmez)
 
 
(Özgür Haber)

HABERE YORUM KAT